Where We've Been and Where We're Going


A spiral of stained glass.

Велика идеја: Стотине милиона људи чита Библију онлајн, тражећи истину, смисао и помоћ. Радимо на томе да створимо најистинитији, најсмисленији и најкориснији сајт за проучавање Библије на свету.

Наш пројектни тим гради сајт који вам помаже да приступите Господњој Речи на удобном језику и - док сте тамо - стекнете увид у њено право унутрашње значење. Затим, можете добити идеје о томе како да користите те увиде да бисте живели бољи живот.

Ево 7 кључних делова:

1. Леп, чист и пријатељски кориснички интерфејс, до сада доступан на 26 језика.

2. Реч, у преко 80 превода, на преко 40 језика до сада. Можете упоређивати преводе један поред другог, претраживати хебрејски и грчки текст и видети повезане одломке, чланке, приче и видео записе.

3. Сведенборгова теолошка дела, укључујући његову мајсторску библијску егзегезу (сада има чак 520 превода на 26 језика, плус 56 оригиналних текстова на латинском)

4. Објашњења. Нудимо преко 14.000 објашњења библијских поглавља, прича, речи и духовних концепата - са понешто за свакога!

5. Нови хришћански четбот. Користимо моћ ChatGPT-а и спајамо га са садржајем наше велике базе података библијских текстова, Сведенборгових теолошких дела и сродних чланака -- и доносимо вам четбота који вам даје добре одговоре на тешка питања, као и листу повезаних извора. Управо смо покренули четбот треће генерације; постаје заиста добар!

6. Апликација Swedenborg Reader. Људи желе да могу да читају и претражују на својим телефонима. Зато... направили смо апликацију за то, за Андроид и иОС. И заиста је добра, и стално се побољшава. Брзо.

7. Уједињени центар/сет алата. Окупили смо многе делове екосистема нове хришћанске мисли -- текстове, медије, истраживачке алате, часове, црквене огранке и конгрегације, издаваче, писце, преводиоце, уметнике, музичаре и још много тога. То је место где људи из целог света могу да уче и допринесу својим талентима, како би створили живо средиште.

За детаљнији преглед ових и других текућих пројеката, погледајте нашу страницу Пројекти и иницијативе.

Да ли ово функционише? Да! У протеклој години смо дочекали више од 2 милиона посетилаца из целог света. Све више људи се ангажује. Говоре нам како им је овај пројекат помогао. Постављају добра питања. Такође се добровољно јављају да помогну, и заиста је дирљиво видети љубав, таленат и увид који људи доносе.

Задовољни смо резултатима које видимо, И још увек имамо много тога да урадимо.

Ево шта се надамо да ћемо следеће урадити:

- Желимо да значења библијске симболике учинимо јаснијим. Библија је написана коришћењем кореспонденција - где дословне приче садрже дубља духовна значења. То можемо лако видети у многим параболама, али на другим местима је теже разазнати. Управо смо завршили још једну фазу овог рада, узимајући све речи за људе, места и племена у Речи и проналазећи одговарајуће речи на сваком језику, истичући их у тексту и објашњавајући њихова симболичка значења. Открили смо да је вештачка интелигенција заиста добра у концептуалном упаривању, тако да можемо лако пронаћи текст за, рецимо, Аврама, на свим језицима које подржавамо. Ако то пренесете на хиљаде речи, у хиљадама стихова, у десетинама превода, то је ВЕОМА корисно.

- Припремамо се да направимо нове преводе Библије - модерне, али тачне - на свим главним језицима. У њима ћемо се потрудити да сачувамо подударности које се налазе у тексту - како би читаоци заиста могли да се повежу са унутрашњим смислом Божје речи. Кемптонски превод и Пентатеух су два нова хришћанска превода која имамо у нашој тренутној колекцији и они ће служити као модели за преводе на другим језицима.

- Наставићемо да радимо на стварању добрих, добро истражених и приступачних резимеа поглавља за свако библијско поглавље. Сада смо на око 70% пута ка овом циљу и добро напредујемо. Коментари Четири Јеванђеља од стране Реја и Стар Силверман су управо завршени у време писања овог текста, у децембру 2024. године; обавезно их погледајте.

- Имамо узбудљиве преводилачке пројекте на јапанском, шпанском, хинди, кинеском, чешком и многим другим језицима! Тесно сарађујемо са преводиоцима како бисмо текстове очистили и унакрсно повезали, и објавили их на мрежи.

- Очистили смо скенирани текст Сведенборгове конкорданције -- масивног референтног дела од 6 томова. Био је то тежак успон, али и инспиративан. Имали смо тим од 20 добровољних уредника који су се укључили, обављајући задатак исправљања хиљада грешака у веома неуредном тексту. Главни талас уређивања путем краудсорсинга започели смо у фебруару 2024. године, а завршили смо га у јуну. У време писања овог текста је децембар 2024. године, и решили смо више од 200 проблема који су се појавили док смо се припремали да рашчланимо податке у нашу главну базу података. Скоро смо спремни. Хоћемо ли стићи до краја године? Можда. Биће близу.

- Помагали смо организацији „Нови Јерусалим - Балкан“, перспективном мисионарском, преводилачком и издавачком подухвату са седиштем у Црној Гори, који се протеже на Македонију, Албанију и Хрватску. Обезбедили смо почетне текстове и скелу, и објавили читав низ превода које су производили. У том делу Европе постоји права жеђ за истинском хришћанском религијом и узбуђени смо што помажемо да се она задовољи.

- Има још много тога. Вредно радимо на многим фронтовима како бисмо помогли људима да се сусретну и упознају са правим идејама и добрим љубавима Новог хришћанства.

Имамо мали тим уговорних програмера који обављају велики део основног посла, и волонтере који помажу у писању, уређивању, кодирању, аудио садржају, видео садржају, избору уметничких дела, означавању и увозу текста, скенирању -- многим стварима! Такође смо имали велику помоћ од студената који раде; то је био прави тимски рад.

Веома смо захвални многим великодушним донаторима који су финансијски подржали пројекат. Без задужбине, било је... занимљиво... понекад, али функционише, и људи су импресионирани оним што смо до сада успели да постигнемо.

Ако вам се свиђа оно што смо урадили и куда идемо, молимо вас да размислите о донацији.

Донирајте за пројекат New Christian Bible Study