La Grande Idée : Des centaines de millions de personnes lisent la Bible en ligne, à la recherche de vérité, de sens et d'aide. Nous nous efforçons de créer le site d'étude biblique le plus véridique, le plus significatif et le plus utile au monde.
Notre équipe de projet construit un site qui vous aide à consulter la Parole du Seigneur dans une langue confortable et, pendant que vous y êtes, à comprendre son sens profond. Ensuite, vous pouvez obtenir des idées sur la façon d'utiliser ces idées pour vivre une vie meilleure.
Voici 7 des éléments clés:
1. Une interface utilisateur agréable, propre et conviviale, dans 26 langues à ce jour.
2. Le mot, dans plus de 80 traductions, dans plus de 40 langues jusqu'à présent. Vous pouvez comparer les traductions côte à côte, consulter le texte hébreu et grec, et voir des passages, des articles, des histoires et des vidéos connexes.
3. les travaux théologiques de Swedenborg, y compris son exégèse magistrale de la Bible (aujourd'hui 520 traductions en 26 langues, plus 56 textes originaux en latin)
4. des explications. Nous proposons plus de 14 000 explications de chapitres, d'histoires, de mots et de concepts spirituels de la Bible - il y en a pour tous les goûts.
5. Le nouveau Chatbot chrétien. Nous exploitons la puissance de ChatGPT et la joignons au contenu de notre grande base de données de textes bibliques, de travaux théologiques de Swedenborg et d'articles connexes - et nous vous offrons un chatbot qui vous donne de bonnes réponses à des questions difficiles, et une liste de sources liées. Nous venons de lancer le chatbot de troisième génération ; il devient vraiment bon!
6. L'application Swedenborg Reader. Les gens veulent pouvoir lire et faire des recherches sur leur téléphone. Nous avons donc créé une application pour Android et iOS. Et c'est vraiment bien, et ça continue de s'améliorer. Rapidement.
7. Un centre d'échange d'informations/outil unifié. Nous avons rassemblé de nombreuses pièces de l'écosystème de la nouvelle pensée chrétienne - les textes, les médias, les outils de recherche, les cours, les branches d'église et les congrégations, les éditeurs, les écrivains, les traducteurs, les artistes, les musiciens, et plus encore. C'est un lieu où les gens de partout peuvent apprendre et apporter leurs propres talents pour créer un centre dynamique.
Pour un aperçu plus détaillé de ces projets et d'autres projets en cours, consultez notre page Projets et initiatives.
Est-ce que ça marche ? Oui ! L'année dernière, nous avons accueilli plus de 2 millions de visiteurs du monde entier. De plus en plus, nous constatons que les gens s'engagent. Ils nous disent comment ce projet les a aidés. Ils posent de bonnes questions. Ils se portent également volontaires pour aider, et cela fait vraiment chaud au cœur de voir l'amour, le talent et la perspicacité que les gens apportent à la table.
Nous sommes satisfaits des résultats que nous obtenons, ET il nous reste encore beaucoup de choses à faire.
Voici ce que nous espérons faire à l'avenir :
Nous voulons rendre plus claire la signification du symbolisme biblique. La Bible a été écrite en utilisant des correspondances - où les histoires littérales contiennent des significations spirituelles plus profondes. Nous pouvons facilement le constater dans de nombreuses paraboles, mais à d'autres endroits, c'est plus difficile à discerner. Nous venons de terminer une autre phase de ce travail, en prenant tous les mots désignant des personnes, des lieux et des tribus dans la Parole, et en trouvant les mots correspondants dans chaque langue, en les mettant en évidence dans le texte et en expliquant leurs significations symboliques. Nous avons découvert que l'intelligence artificielle est très douée pour les correspondances conceptuelles, de sorte que nous pouvons facilement trouver le texte d'Abraham, par exemple, dans toutes les langues que nous prenons en charge. Si vous répercutez cela sur des milliers de mots, dans des milliers de versets, dans des dizaines de traductions, c'est TRÈS utile.
Nous nous préparons à faire de nouvelles traductions de la Bible - des traductions modernes mais précises - dans toutes les langues principales. Dans ces traductions, nous ferons de notre mieux pour préserver les correspondances qui se trouvent dans le texte - afin que les lecteurs puissent vraiment se connecter au sens interne de la Parole de Dieu. La traduction Kempton et le Pentateuque sont les deux nouvelles traductions chrétiennes que nous avons dans notre collection actuelle, et elles serviront de modèles pour les traductions dans d'autres langues.
Nous allons continuer à travailler pour créer de bons résumés de chapitres, bien documentés et accessibles, pour chaque chapitre de la Bible. Nous en sommes à environ 70 % de cet objectif, et les choses avancent bien. Les commentaires sur les quatre évangiles par Ray et Star Silverman viennent d'être terminés au moment où j'écris ces lignes, en décembre 2024 ; ne manquez pas de les consulter.
- Nous avons des projets de traduction passionnants en japonais, en espagnol, en hindi, en chinois, en tchèque et dans bien d'autres langues ! Nous travaillons en étroite collaboration avec les traducteurs pour que les textes soient propres et reliés entre eux, et pour les mettre en ligne.
Nous avons nettoyé le texte scanné de la Concordance de Swedenborg, un ouvrage de référence massif en 6 volumes. La tâche a été ardue, mais elle a aussi été source d'inspiration. Nous avons eu une équipe de 20 éditeurs bénévoles qui ont participé à la tâche de corriger plusieurs milliers d'erreurs dans un texte très désordonné. Nous avons commencé la principale vague de révision par la foule en février 2024 et l'avons terminée en juin. Nous sommes en décembre 2024 au moment où nous écrivons ces lignes, et nous avons résolu plus de 200 problèmes qui sont apparus lorsque nous nous sommes préparés à analyser les données pour les intégrer dans notre base de données principale. Nous sommes presque prêts. Y parviendrons-nous d'ici la fin de l'année ? Peut-être. Il s'en faut de peu.
Nous avons aidé Novi Jerusalem - Balkans, un effort missionnaire, de traduction et d'édition prometteur basé au Monténégro et s'étendant à la Macédoine, à l'Albanie et à la Croatie. Nous avons fourni des textes de départ et des échafaudages, et publié toute une série de traductions qu'ils ont produites. Il y a une véritable soif de vraie religion chrétienne dans cette partie de l'Europe, et nous sommes ravis de contribuer à la satisfaire.
Il y a bien d'autres choses encore. Nous travaillons dur sur de nombreux fronts pour aider les gens à rencontrer et à s'engager dans les idées vraies et les amours sincères du nouveau christianisme.
Nous avons une petite équipe de développeurs de logiciels contractuels qui effectuent une grande partie du travail de base, et des bénévoles qui aident à la rédaction, à l'édition, au codage, au contenu audio, au contenu vidéo, à la sélection artistique, au balisage et à l'importation de texte, à la numérisation - beaucoup de choses ! Nous avons également bénéficié de l'aide précieuse d'étudiants ; il s'agit d'un véritable travail d'équipe.
Nous sommes très reconnaissants aux nombreux et généreux donateurs qui ont soutenu financièrement le projet. Sans dotation, cela a parfois été... intéressant... mais cela fonctionne, et les gens ont été impressionnés par ce que nous avons pu accomplir jusqu'à présent.
Si vous aimez ce que nous avons fait et ce vers quoi nous tendons, n'hésitez pas à faire un don.
Faites un don au Projet Étude Biblique pour le Nouveau Christianisme


