주석

 

A Ransom for Many - それは何を意味するのでしょうか?

작가: New Christian Bible Study Staff (기계 번역 日本語)

A Ransom for Many - それは何を意味するのでしょうか?

今から約2000年前、ナザレのイエス、イエス・キリストは十字架にかけられました。死にました。苦しみながら。そして、翌々日の朝には死からよみがえりました。彼の肉体は消滅した。というより、その後の出来事を考えると、それは霊的なものに変化したようだ。それ自体、考えると面白いことですが、この記事の焦点ではありません)。

その代わり、ここでは、イエスがなぜ死んだのかについて、聖書で語られているいくつかの事柄に注目したいと思います。それについては、ほぼ2000年前の混乱があります。それを掘り下げてみましょう...。

マルコによる福音書10:42-45 にも)。 マタイによる福音書20:25-28)には、イエスの宣教の後半に起こった、よく知られた教訓が記されています。ヤコブとヨハネは、まだ何が起こっているのかよく理解していなかったので、イエスが「王」になったときに、イエスの左と右に座ることを約束してほしいと陳情していました。もちろん、他の弟子たちは不愉快な思いをしました。イエスはこの状況を知っていたので、彼らを集めて、イエスの使命の本質と、彼らの使命のあり方を説明しようとしたのです。

これがその文章です。

"しかし、イエスは彼らを呼び寄せて言われた。「あなたがたは、異邦人を支配することになっている者たちが、彼らの上に主権を行使し、その偉大な者たちが彼らの上に権威を行使していることを知っている。しかし、あなた方の間ではそうではありません。あなた方の中で偉くなる者は誰でも、あなた方の大臣となります。あなたがたの中で偉くなる者は、あなたがたの大臣となり、あなたがたの中で最も偉くなる者は、すべての者のしもべとなる。人の子といえども、仕えられるためではなく、仕えるために来たのであり、また、自分の命を多くの人のための身代金として捧げるために来たのである。"

身代金です。ここで使われているギリシャ語は、λύτρον(ルトロン)といい、λύω(ルオ)の「緩める」「解く」「自由にする」という意味から、贖罪や身代金を意味しています。

神学者の中には、この文章を、十字架の物語の中で、イエスが苦悩と神の本質からの分離感を示す3つのことを言っている文章と組み合わせた人もいます。「わが神、わが神、なぜ私をお見捨てになったのですか」、「それにしても、私の意志ではなく、御心のままにしてください」、「父よ、彼らをお許しください。

これは確かに、イエスがある種のスケープゴートの役割を果たし、父を失望させた人類の代わりに自分の死を捧げた、一種の犠牲と解釈することができます。そのように解釈した神学者もいます。西暦1000年頃のカンタベリーのアンセルムは、そのような主張をする一派のリーダーの一人でした。しかし、私たちはそれが正しい道だとは思っていません。それどころか、間違った道であったために、かなりの損害を被ったと考えています。

新キリスト教の神学では、神が怒ったというのは意味がありません。神は愛そのものです。私たちが神の愛に応えないと、神はがっかりされますか?しかし、怒ることはありません。特に旧約聖書ではそのように見えることもありますが、神の本質は愛なのです。

さらに言えば、イエスの肉体が死んだからといって、父なる神の気分が良くなるわけではないことは、もっとはっきりしているはずです。二人は一人の人間であり、一心同体であることを忘れてはいけません。

むしろ、神の受肉、宣教、死、復活という一連のサイクルは、新しい真理が人類に到達するために行われたものなのです。

天界の秘義1419,

"主は、愛そのもの、あるいは天上のすべての愛の本質と命であり、人類に主のすべてのものを与えることを望んでおられます。" "このことは、人の子が自分の命を多くの人のための身代金として与えるために来たという主の言葉によって示されています。"

アポカリプスの説明 328:15という説明がありました。

"身代金を取る』という言葉は、人々を偽りから解放し、真理によって改革することを意味します。これは『真理の神エホバよ,わたしを身代金に換えてください』という言葉に示されています」。詩編31:5)

イエス様が死なれた理由の一つは、地獄の力に打ち勝つためでした。イエスは生涯を通して悪霊と戦いました。最も明確に描写されているのは、洗礼を受けた直後、荒野で40日間を過ごされた時です。イエス様の十字架の苦しみは、悪に対する最後の戦いであり、イエス様の復活は、悪に対する最後の勝利でした。

すべての人にとって、悪を克服するためには、誘惑や悪との戦いがあります。私たちが個人的に悪と闘うように、キリストは宇宙規模で悪と闘われました。キリストの死はその闘いの結論でしたが、それは敗北ではなく、勝利でした。聖書によると、神が肉と血を受けたのは、「死によって、死の力を持つ者、すなわち悪魔を滅ぼすためであった」とあります。(ヘブライ人への手紙2:14,15)

聖書がイエスの死の理由として挙げているもう一つの理由は、イエスがご自分の人間としての性質と神としての性質を一つにして、「ご自分の中で、二人で一人の新しい人を造る」ことができるようにするためでした(エフェソの信徒への手紙2:14-16を参照してください。 ヨハネによる福音書17:11, 21; 10:30)。

他にも様々な理由が挙げられます。

父のもとに行く」ことができた(ヨハネによる福音書13:3; 14:2, 28; 16:10)。彼は「栄光」を得ることができました(ヨハネによる福音書17:1,5)や「主の栄光に入る」(ルカによる福音書24:26)。彼は「完成された」ことができた(ルカによる福音書13:32)、または「聖なるもの」(ヨハネによる福音書17:19)。

スウェーデンボルグのでは真のキリスト教86と書かれています。

"エホバ神は、人々を救済する目的で、神の真理としてこの世に現れた。贖いとは、地獄を支配し、天界を再編し、そして教会を設立することだった。"

磔にされた時、悪の勢力は勝ったと思った。当時の宗教的、市民的な権力者たちが主導して彼を非難した。彼はあざけられた。群衆は彼に反発した。

イエス様の肉体の死は、このように「身代り」でした。あの拷問と死を受けることによって、イエス様は自分の霊的な力が自然の死を超えていることを示すことができたのです。イエスは、私たちを地獄の支配から解き放ち、新しい教会、私たちが従うことのできる新しい道を確立されたのです。

스웨덴보그의 저서에서

 

Apocalypse Explained #114

해당 구절 연구하기

  
/ 1232  
  

114. Who was dead and is alive, signifies that He has been rejected, and yet eternal life is from Him. This is evident from the signification of being "dead," as being, in reference to the Lord, to have been rejected (of which see above, n. 83; also from the signification of "being alive," as being that eternal life is from Him (of which also above, n. 84. The Lord is said to have been rejected when He is not approached and worshiped; and also when He is approached and worshiped in respect to His Human only, and not at the same time in respect to the Divine; therefore He is rejected at the present time within the church by those who do not approach and worship Him, but pray to the Father to have compassion for the sake of the Son, when yet neither man nor angel can ever approach the Father and worship Him immediately; for the Divine is invisible, and with it no one can be conjoined by faith and love; since what is invisible does not come into the idea of thought, nor, consequently, into the affection of the will; and what does not fall into the idea of thought does not fall within the faith; for the things that are to be of faith must be thought of. So also what does not enter into the affection of the will does not enter into love, for what is to be of the love must affect man's will, for all the love that man has resides in the will (See The Doctrine of the New Jerusalem 28-35).

[2] But the Divine Human of the Lord does come into the idea of the thought and thus into faith, and from that into the affection of the will, that is, into love. From this it is clear that there is no conjunction with the Father except from the Lord, and in the Lord. This the Lord Himself teaches with the utmost clearness in the Evangelists, as in John:

No one hath seen God at any time; the only-begotten Son, who is in the bosom of the Father, He hath brought Him forth to view (John 1:18).

In the same:

Ye have neither heard the Father's voice at any time, nor seen His shape (John 5:37).

In Matthew:

No one knoweth the Father save the Son, and he to whom the Son willeth to reveal Him (Matthew 11:27).

In John:

I am the Way, the Truth, and the Life; no man cometh unto the Father but through Me (John 14:6).

In the same :

If ye know Me ye know My Father also; he that seeth Me seeth the Father. Philip, believest thou not that I am in the Father, and the Father in Me? Believe Me, that I am in the Father, and the Father in Me (John 14:7-11).

And that the Father and the Lord are one (John 10:30, 38).

I am the vine, ye are the branches; apart from Me ye can do nothing (John 15:5).

[3] From this it can be seen that the Lord has been rejected by those within the church who approach the Father immediately and pray to Him to have compassion for the sake of the Son; for these cannot do otherwise than think of the Lord's Human as they think of the human of another man, thus they cannot think at the same time of His Divine as being in the Human, still less of His Divine as conjoined with His Human as the soul is conjoined with the body, according to the doctrine received throughout the universal Christian world (See above, n. 10, 26). Who is there in the Christian world, acknowledging the Divinity of the Lord, that is willing to be one who would place the Lord's Divine outside of His Human? When yet to think of the Human only, and not at the same time of His Divine in the Human, is to view the two as separated, which is not to view the Lord, nor the two as one person; and yet the doctrine received throughout Christendom is, that the Divine and the Human of the Lord are not two persons but a single person.

[4] It is true that men of the church at this day, when they speak from the doctrine of the church think of the Divine of the Lord in His Human; but when they think and speak by themselves aside from doctrine, it is altogether otherwise. But be it known, that man is in one state when he is thinking and speaking from doctrine, and in another when he is thinking and speaking aside from doctrine. When man is thinking and speaking from doctrine, his thought and speech are from the memory of his natural man; but when he is thinking and speaking aside from doctrine, his thought and speech are from his spirit; for to think and speak from the spirit, is to think and speak from the interiors of one's mind, from which is his real faith. Moreover, man's state after death becomes such as were the thought and speech of his spirit by himself aside from doctrine, and not such as they were from doctrine, if the latter was not one with the former.

[5] Man does not know that he has two states in respect to faith and love; one when in doctrine and another aside from doctrine; but that the state of his faith and love aside from doctrine is what saves him, and not the state of his speech respecting faith and love from doctrine, unless the latter state makes one with the former. Yet to think and speak from doctrine respecting faith and love is to speak from the natural man and its memory, as is evident merely from this, that the evil, when with others, can think and speak thus equally with the good. For the same reason also evil preachers equally with good, or preachers that have no faith equally with those that have faith, can preach the Gospel, and, to appearance, with similar zeal and affection. This is because the man, as has been said, then thinks and speaks from his natural man and its memory. But to think from one's spirit is not to think from the natural man and its memory, but from the spiritual man, and from its faith and affection. Merely from this it is clear that man has two states, and that it is the latter state, not the former, that saves him; for man after death is a spirit; therefore such as he was in the world in respect to his spirit, such he remains after his departure out of the world.

[6] Moreover, it has been given me to know from much experience that the man of the church has these two states. For after death, man can be let into either state, and is also actually let into both. Many of these, when they have been let into the former state, have spoken like Christians, and from such speech have been believed by others to be Christians; but as soon as they were remitted into the latter state, which was the real state of their spirit, they spoke like devilish spirits, and altogether in opposition to what they had spoken before (See the work on Heaven and Hell 491-498, 499-511).

[7] From this it can be seen how the statement is to be understood that the Lord has been at this day rejected by those within the church; namely, that although it is held from doctrine that the Divine of the Lord must be acknowledged and believed in the same degree as the Divine of the Father, for the doctrine of the church teaches that "As is the Father so also is the Son, uncreate, infinite, eternal, omnipotent, God, Lord, and neither of them greater or less, before or after the other" (See the Creed of Athanasius); yet they do not approach and worship the Lord and His Divine, but the Divine of the Father; this they do when they pray to the Father to have mercy for the sake of the Son; and when they say this they do not think at all of the Divine of the Lord, but they think of His Human as separated from the Divine, thus of His Human as similar to the human of any other man; and then they also think not of one God, but of two, or three. To think in this way of the Lord is to reject Him; for by not thinking of His Divine at the same time that they think of His Human, by the separation they thrust out the Divine. Yet these are not two, but one person, and make one as soul and body do.

[8] I once spoke with spirits who when they lived in the world were of the popish religion, and I asked whether in the world they ever thought about the Divine of the Lord? They said that they thought about it whenever they saw from doctrine, and that they then acknowledged His Divine to be equal with the Divine of the Father, but that apart from doctrine, they thought of His Human only, and not of His Divine. They were asked why they say that the power which His Human had was given to it by the Father and not by Himself, since they acknowledged His Divine to be equal with that of the Father? At this they turned away, making no answer. But it was said to them, that it was because they transferred to themselves all His Divine power, and that they could not have done this unless they had separated the Divine from the Human. That with them the Lord has been rejected, everyone may conclude from this, that they worship the pope instead of the Lord, and that they no longer attribute any power to the Lord.

[9] I will here also mention a great scandal heard from the pope called Benedict XIV. He openly declared that when he lived in the world he believed that the Lord had no power, because He had transferred it all to Peter, and after him to his successors; adding his belief that their saints have more power than the Lord, because they hold it from God the Father, while the Lord resigned it all and gave it to the popes; yet that He is still to be worshiped, because otherwise the pope is not worshiped with sanctity. But because this pope even after death claimed the Divine for himself, after a few days he was cast into hell.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

스웨덴보그의 저서에서

 

Apocalypse Explained #26

해당 구절 연구하기

  
/ 1232  
  

26. Verse 5. And from Jesus Christ, signifies from the Lord as to the Divine Human. This is evident from the fact that such was the Lord's name in the world; thus the name of His Human; but in respect to the Divine, His name was "Jehovah" and "God." It is called the Divine Human because the Lord made His Human Divine when He was in the world; for He united it to His Divine which was in Him from conception, and which was to Him a soul from the Father, thus which was to Him His life; for the soul of everyone is his life, and the body, which is the human, lives therefrom; when, therefore, the Divine was united to the Human in the Lord, as soul to body, it is called the Divine Human. (That it is according to the doctrine of the church that as soul and body make one man, so the Divine and the Human make one Christ, as also that His Divine and His Human make one person, see above, n. 10.) They, therefore, who think of the Lord's Human and not at the same time of His Divine, will on no account admit the expression Divine Human, for they think of the Human separately and of the Divine separately, thus, as it were, of a man separately from his soul or his life; this, however, is not to think of the man at all, still less of the Lord.

[2] Because such a separate idea is in their thought, they pray to the Father to have compassion for the sake of the Son; when, nevertheless, the Lord Himself ought to be prayed to that He may have compassion, in whom, according to the universal doctrine of the church, the Divine is such as the Father has; for that doctrine teaches, that as the Father, so also the Son, is uncreate, infinite, eternal, almighty, God, and Lord; and neither is before or after the other, nor greater or less than the other (from the Athanasian Creed). This also is in accordance with the doctrine given by the Lord Himself, which is: That He and the Father are one; 1 and that he who seeth Him seeth the Father, 2 because He is in the Father and the Father in Him; 3 that He is the way, the truth, and the life; 4 and that no one cometh to the Father but by Him. 5 From this it is clear how much they turn aside from the way and the truth who pass by the Lord and approach the Father. But as I have conversed much on this subject with angels, and also with spirits, who, when they lived as men in the world, were of the Reformed Church and of the Papal religion, I shall be pleased to relate these conversations in the following pages; from which it will appear in what light the church would be respecting the Divine, which is the first and primary principle of the church, if it would acknowledge and believe in the Divine Human of the Lord.

각주:

1. [NCBS note: John 10:30]

2. [NCBS note: John 12:45]

3. [NCBS note: John 14:11]

4. [NCBS note: John 14:6]

5. [NCBS note: John 14:6]

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.