Ze Swedenborgových děl

 

Arcanos Celestiales # 1

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1. Libro del Génesis

1. Ningún mortal comprende, por el sentido de la letra, que la Palabra del Antiguo testamento contiene arcanos del cielo; y que todas y cada una de las cosas se refieren al SEÑOR, al cielo, a la iglesia, a la fe y a las cosas que son de la fe. Pues, por la letra o sentido literal, nadie ve otra cosa a no ser aquello que en general se refiere a los externos de la Iglesia Judaica, cuando en realidad, existen en toda parte cosas internas que nunca se manifiestan en los externos, y son poquísimos los arcanos que el SEÑOR reveló y explicó a los apóstoles, como por ejemplo, que los sacrificios significan el SEÑOR, y la tierra de Canaán y Jerusalén significan el cielo, por lo que este es llamado “Canaán”, “Jerusalén Celestial” y semejantemente “Paraíso”.

  
/ 10837  
  

Many thanks to our friends at the Heavenly Doctrines Publishing Foundation for the permission to use this revision of the text.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanos Celestiales # 814

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

814. Del Infierno

Aquí, al respecto de los infiernos de los que pasaron su vida en el odio, la venganza y la crueldad

Los que tienen un odio mortal y por eso aspiran a vengarse -ni desean otra cosa que matar al otro, y no descansarán hasta haberlo hecho- son recluidos en un infierno profundo y cadavérico, donde el olor es tan fétido como el de los cadáveres. Y es admirable que allí se deleiten tanto con este hedor que lo prefieran a olores muy agradables. Tal es su espantosa naturaleza y su fantasía, de cuyo infierno realmente exuda este hedor. Cuando se abre este infierno, lo que ocurre raramente y sólo por poco tiempo, se desprende tan mal olor que los espíritus no pueden permanecer en sus proximidades. Ciertos genios, o más bien furias, que fueron enviados desde allí para que yo conociera su calidad, infectaron el ambiente [sphaeram] con un aliento tan venenoso y pestilente que los espíritus no podían permanecer a mi alrededor, y esto tuvo tal efecto en mi estómago que me provocó el vómito. Se manifestaron como un niño, que no era feo de rostro, a quien enviaron hacia mí con una copa en la mano, llevando oculto un puñal. De este modo llegó a mi conocimiento que su intención era matar, ya fuera con daga o veneno, bajo la apariencia de inocencia, pero ellos mismos tenían un cuerpo desnudo y negruzco. Sin embargo, pronto fueron devueltos a su infierno cadavérico y entonces se dio a observar de qué manera se precipitaron. Avanzaron hacia la izquierda, en el plano de la sien izquierda, y hasta una gran distancia, sin descender, y luego fueron precipitados, primero en un fuego que apareció, luego en un humo de fuego como de un horno, luego, bajo este horno, en el interior, donde hay muchas cavernas sombrías que miran hacia abajo. En el camino, reflexionaban continuamente sobre los males y los pretendían, especialmente contra los inocentes, sin causa alguna. Cayeron al fuego con muchos lamentos. Para que se pueda distinguir quiénes son estos espíritus y de dónde vienen, cuando son enviados, traen una especie de círculo al que están fijadas espinas como de latón, que agarran con las manos y retuercen, lo que es una indicación de que son tales y están atados.

  
/ 10837  
  

Many thanks to our friends at the Heavenly Doctrines Publishing Foundation for the permission to use this revision of the text.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanos Celestiales # 684

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

684. De las Sociedades que Constituyen el Cielo

Hay tres cielos: el primero, donde están los buenos espíritus; el segundo, donde están los espíritus angélicos; y el tercero, donde están los ángeles. Y cada uno es más interior y más puro de que otro, y así son muy distintos entre sí. El primer cielo, tanto como el segundo y el tercero, es distinto en innúmeras sociedades, y cada sociedad consiste de muchos, los cuales, por su armonía y unanimidad, constituyen como una única persona, y todas las sociedades juntas como un único hombre. Las asociaciones son distintas entre sí según las diferencias de amor mutuo y de fe en el SEÑOR. Esas diferencias son tan innumerables que ni mismos los géneros más universales pueden ser contados. No existe la mínima diferencia que no sea dispuesta en una orden muy exacta, de modo que concurra, con la máxima unanimidad, para la unidad general, y para que la unidad general concurra para la unanimidad de las partes, y de ahí, para la felicidad de cada uno y de todos. De ahí, cada ángel y cada sociedad es una imagen de todo el cielo, es como si fuese un pequeño cielo.

  
/ 10837  
  

Many thanks to our friends at the Heavenly Doctrines Publishing Foundation for the permission to use this revision of the text.

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #