来自斯威登堡的著作

 

Survey of Teachings of the New Church#1

学习本章节

  
/120  
  

1. Survey of Teachings of the New Church Meant by the New Jerusalem in the Book of Revelation

[Author’s Preface]

AFTER publishing, within the span of a few years, several larger and smaller works on the New Jerusalem (which means the new church that the Lord is going to establish), and after unveiling the Book of Revelation, I resolved to publish and bring to light the teachings of the [new] church in their fullness, and thus to present a body of teaching that was whole. But because this work was going to take several years, I developed a plan to publish an outline of it, to give people an initial, general picture of this church and its teachings. When a general overview precedes, all the details that follow, of however wide a range, stand forth in a clear light, because they each have their own place within the overall structure alongside things of the same type.

This briefing does not include detailed argumentation; it is shared as advance notice, because the points it contains will be fully demonstrated in the work itself.

First, however, I must present the teachings concerning justification as they exist today, in order to highlight the differences between the tenets of today’s church and those of the new church.

  
/120  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Survey of Teachings of the New Church#117

学习本章节

  
/120  
  

117. The faith of the new heaven and the new church in a specific form is this: Jehovah God is love itself and wisdom itself, or goodness itself and truth itself. As divine truth, or the Word, which was “God with God,” he came down and took on a human manifestation for the purpose of forcing everything in heaven, everything in hell, and everything in the church back into the divine design. The power of the Devil, that is, hell, had become stronger than the power of heaven, and on earth the power of evil had become stronger than the power of goodness; therefore total damnation stood threatening at the door.

[2] By means of his human manifestation, which was divine truth, Jehovah God lifted this pending damnation and redeemed both people and angels. Afterward, in his human manifestation, he united divine truth to divine goodness. In this way he returned to the divine nature that he had had from eternity, together with the human manifestation, which had been glorified. These things are meant by this statement in John: “The Word was with God, and the Word was God. And the Word became flesh” (John 1:1, 14). And in the same Gospel, “I came forth from the Father and have come into the world. Again, I leave the world and go to the Father” (John 16:28). From all this it is clear that if the Lord had not come into the world no one could have been saved.

The situation today is similar. Therefore if the Lord does not come into the world again in the form of divine truth, which is the Word, no one can be saved.

[3] For our part, the specifics of faith are these: 1. There is one God, the divine trinity exists within him, and he is the Lord God the Savior Jesus Christ. 2. Believing in him is a faith that saves. 3. We must abstain from doing things that are evil — they belong to the Devil and come from the Devil. 4. We must do things that are good — they belong to God and come from God. 5. We must do these things as if we ourselves were doing them, but we must believe that they come from the Lord working with us and through us.

The first two points have to do with faith; the second two have to do with goodwill; and the fifth has to do with the partnership between goodwill and faith, the partnership between the Lord and us. (On these points, see also §44 above.)

  
/120  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Survey of Teachings of the New Church#76

学习本章节

  
/120  
  

76. Seven chapters in the Book of Revelation deal specifically with this affliction or attack by falsities against the truth. This attack is meant by the black horse and the pale horse that came forth from the scroll when the Lamb opened its seals (Revelation 6:58). This attack is meant by the beast that rose up from the abyss and made war against the two witnesses and killed them (Revelation 11:7 and following). This attack is meant by the dragon that stood before the woman who was about to give birth, waiting to devour her child, and persecuted her in the desert; there it sent forth water like a river from its mouth to swallow her up (Revelation 12). This attack is also meant by the beast from the sea, who had a body like a leopard, feet like a bear, and a mouth like a lion (Revelation 13:2). This attack is also meant by the three spirits that were like frogs, which came out of the mouths of the dragon, the beast, and the false prophet (Revelation 16:13). Finally, this attack is what is meant by the fact that after the seven angels poured out their bowls full of the wrath of God, which were the seven last plagues, onto the ground, into the sea, into the rivers and springs, into the sun, onto the throne of the beast, into the Euphrates, and finally into the air, there was a great earthquake unlike any that had occurred since the creation of humankind on the earth (Revelation 16). The “earthquake” means that the church is turned upside down; this is brought about by people teaching what is false and falsifying the truth.

Similar things are meant by the following passage as well:

The angel put forth his sickle and harvested the vineyard of the earth, and threw it into the great winepress of the wrath of God. And the winepress was trampled, and blood came out, up to the horses’ bridles, for one thousand six hundred stadia. (Revelation 14:19, 20)

“Blood” here means truth that has been falsified.

There are many other examples in those seven chapters; see, if you wish, the explanations of those chapters and the accounts of memorable occurrences that come after them.

  
/120  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.