സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Index - Arcana Coelestia - 1 #0

/ 1669  
  

ARCANA COELESTIA INDEX 1

Compiled but not published by Swedenborg himself

An English Translation based on the previous translation by the Rev. James Hyde in 1909, and on the Latin text transcribed and edited by John Elliot in 2004, both of which were sponsored by the Swedenborg Society of London.

Edited, Revised, and Published by Heavenly Doctrine Publishing Foundation, Kempton, Pennsylvania, November 2021.

© Heavenly Doctrine Publishing Foundation 2021

This File only contains the first and more complete index to the Arcana Colestia, but the following preface is for both indexes.

[%2] Preface for the electronic text of the English translation of the Indexes to the Arcana Coelestia written by Swedenborg and based on Hyde's translation.

Recently the Heavenly Doctrine Publishing Foundation (HDPF) sponsored the scanning of the entire collection of the works of Swedenborg at the Royal Swedish Academy of Sciences in Stockholm. This collection includes most of the first editions and manuscripts of the theological, philosophical and scientific works written by Swedenborg. Among the manuscripts are many volumes or codices of indexes to the Sacred Scripture and to some of the theological works. They include two indexes to The Arcana Coelestia. The First Index is a draft of an index to all of The Arcana Coelestia, the Second Index is a fair copy of the first index, but only for the Latin volumes 1 and 2 of the 8 volumes published. This Second Index is not a direct copy of the First, but the entries are often edited and rearranged or combined. The fair copy of the index for the first volume was clearly not made at the same time as the fair copy of the index for the second volume. For more information about the manuscripts and these indexes see the introduction written by John Elliot, found in the preface to the electronic edition of the second Latin edition of The Arcana Coelestia Indexes.

As the HDPF is desirous of making the scans of the Swedenborg collection available in the most accessible and usable form, we have undertaken to link these scans to the Latin electronic texts. This is done in such a way that the scans of the original manuscripts can be displayed together with the Latin e-texts of the same page. For many students of the Heavenly Doctrine, this study is greatly enhanced by having an English translation which matches the Latin text of these Indexes subject by subject. But it turned out that there were no such English translations available that followed the original text of the Latin. The Latin text was accurately transcribed and edited by John Elliot in 2004 for the Swedenborg Society, made from the phototypes made by Alfred Stroh in 1904 from the actual manuscripts.

The HDPF therefore decided to rework the translation by the Rev. James Hyde, which in general was faithful, accurate and clear. We are indebted to the Stairs Project for sharing their scan of Hyde's translation with the HDPF. But Hyde's translation combined the two indexes into one, reordered the subjects into subheadings in many cases, and included an index composed by Dr. Beyer, and supplementary entries made by Dr. Jo. Fr. Im. Tafel, which were added to fill in for subjects which were on lost pages of the original manuscripts. Such an index might well serve usefully for studying The Arcana Coelestia, but it did not serve the HDPF as a parallel translation to the Latin text, parallel to the original manuscripts. After several years of work of revision, including work done by the Rev. Derrick Lumsden, the HDPF has rearranged and edited the English translation of James Hyde into a text which closely parallels Elliott's Second Latin Edition of Swedenborg's two Indexes to the Arcana Coelestia.

[%3] We have formatted these indexes to match as much as possible the format of the electronic text we made of the Second Edition of the Latin Indexes to The Arcana Coelestia. The changes we made to Hyde's translation are the following:

The Latin word was added in parentheses after each English translation, and the "To" was removed after the verbs. Where Hyde had:

Laugh, To, Laughter (ridere, risus),

we simplified and clarified this to:

Laugh (Ridere), Laughter (Risus).

The # sign followed by a number has been added in front of words being cross referenced by the word vide. This allows the program to display that word when it is double clicked, and also makes it easier for those using the a text file to locate that word in the book; e.g.,

3. Abihu, Vide # 982 Nadab.

Each entry followed by references to the Arcana Coelestia, or a reference to another subject in the index, was put on a separate line, rather than listed together in one paragraph. In doing this, we restored the original order of the entries. So instead of:

14. Heap (Acervus). In ancient times they had heaps; and afterwards altars in their place, 4192. Heap d. good, 4192. A heap d. truth and good received, 9145. Standing grain d. truth and good in conception, 9146.

we have:

14 Heap. (Acervus). Heap d. good, 4192.

In ancient times they had heaps; and afterwards altars in their place, 4192.

A heap d. truth and good received, 9145.

Standing grain d. truth and good in conception, 9146.

We also added subsection markers, such as [%2] or [%3]. They were added to help in finding words in subjects with many entries, such as Dominus and Verbum. They were also used to divide the text at, or close to, where the entries for a specific subject continues from one page to the another. This allows for scrolling the Latin text alongside the manuscript pages; e.g.

All consanguinity in heaven is from good, and proceeds therefrom, 3815.

[%2] Consanguinities and affinities in the other life take place according to good, 4121.

Here in the manuscript the subject is continued on the facing page. The % sign was added to indicate that the subsection only contains a portion of the entries for a specific subject in the index.

[%4] In using the translation of the Rev. James Hyde we inherited some nuances and abbreviations which need to be understood when using this translation of the Indexes to the Arcana Coelestia. He used d. for denote, s. for signify, r. for represent, and c. for correspond. Whenever the words signify, represent or correspond were spelled out in the original, we have tried to change this to full spelling. But where d., for denote, actually represents the verb to be, we have left the d. abbreviation; e.g.,

"Field d. the Church, 3766." stands for "Quod ager sit Ecclesia, n: 3766."

And wherever s. is used to fill the blank where there is no Latin word at all we have left the s. abbreviation; e.g.,

"What Gaza s., 1210." stands for "Quid Assa, n: 1210."

At times when Hyde inserted another word as well both the word and the s. are enclosed in square brackets; e.g.,

"151. Bared (Bared). What [Bared s.], 1958." stands for "Bared. Quid, n: 1958."

[%5] Since Hyde's translation was not based on the transcription by the Rev. John Elliott in 2004, but rather on the transcription by Dr. R. L. Tafel in 1890, there are many places where not only a single entry was left out and needed to be translated, but also whole sections. Along with this came a difference of opinion as to what references to insert if the number in the manuscript did not seem to contain what was referred to. Elliott proved more cautious on this than Hyde, and when they disagreed often just a # sign was inserted in this text. When there was time, the references themselves were looked at again, as both Elliott and Hyde had done this previously, and if there was a doubt, Hyde's choice was put in in square brackets while what is in the manuscript is put in parentheses. An example of this is the following entry for the subject Celestial:

What the celestial-spiritual is, [2184:4,] (2189).

where Hyde substitutes in 2184:4, but Elliott lets 2189 stand as it is. If both Elliot and Hyde agree, the number is written without square brackets or parentheses, even though a different number may actually be written in the manuscript. If there is doubt the critical text of the Latin Second Edition can easily be consulted, as the English translation has been set up to work in parallel with the original Latin text.

[%6] As was mentioned earlier, Hyde, and others before him, in translating the Indexes to The Arcana Coelestia, chose to combine them into one index, and this so they could be used as an index for studying The Arcana Coelestia itself. The purpose of this revision and translation is to set forth in English what Swedenborg wrote in Latin, in the order that he wrote it, for the sake of studying what is written as a work of the Heavenly Doctrine itself. So we have made an effort to set forth each index as a work in itself. However, there are places where what is said in one index helps the meaning of what is said in the other, and so at times words from one index are inserted into the other, but these words are set off by a leading asterisk in the square brackets that surround the words inserted. For example, under the word for Language or Tongue we find the following entry:

Opinion [*of spirits concerning truths] flows into the tongue, 1159.

Such insertions were especially needed when a section of one index is lost, and a section from the other index can provide some information on the subject. As an example of where a subject is taken from one index to fill in for pages that were lost in the other, we have this subject added from the Second Index into the First Index, with a note added:

174. [*Butter (Butyrum). Butter d. the celestial, 2184;]

{*Note: This entry is taken from the Second Index. It is included as it most likely was taken from this First Index. The page on which Butyrum would have appeared is missing from the ms.}

[%7] Again, the Heavenly Doctrine Publishing Foundation would like to express their gratitude to the Swedenborg Society for providing both Hyde's translation of the combined Indexes to the Arcana Coelestia, and the PDF of the 2nd Edition of The Arcana Coelestia Indexes, from which we made an electronic version for incorporating into the Kempton Project software. It is hoped that this will increase the use of this invaluable work in the study of the Heavenly Doctrine, considering that such study has become more and more dependent on computer applications. We also want to thank the Rev. John Elliott for his incredible work transcribing these two Arcana Coelestia Indexes from the manuscripts.

If you would like a copy of this file, or would like to share it with others, pleas contact the Heavenly Doctrine Publishing Foundation.

Andrew J. Heilman, secretary of the HDPF

Kempton, Pennsylvania — November, 2021

andyhdpf@kncs.org

www.heavenlydoctrinepublishing.org

/ 1669  
  

Many thanks to our friends at the Heavenly Doctrines Publishing Foundation for the permission to use this revision of the text.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Index - Arcana Coelestia - 1 #982

  
/ 1669  
  

982. Nostrils (Nares). See # 985 Nose.

  
/ 1669  
  

Many thanks to our friends at the Heavenly Doctrines Publishing Foundation for the permission to use this revision of the text.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Index - Arcana Coelestia - 1 #987

  
/ 1669  
  

987. Nature (Natura), Natural (Naturale).

Every natural is from a spiritual, thence from a celestial, thus from the Lord, 775.

The celestial, spiritual, and natural succeed each other, 880:2.

Actual representatives in nature are from the Lord's influx, 1632.

There are with everyone an internal, a rational, and a natural, 2181.

Concerning the combat of man's rational and natural; and what is the man's quality if the former, or if the latter conquers, 2183:2.

In the natural there are both good and truth, 2184:7.

In universal nature there are representatives of the Lord's kingdom; an example, 2758.

Spiritual things are presented in natural, and correspondences and representations are therefrom, 2987-3002. See # 1300 Representations.

The natural man is the servant, and all things which are therein are services, 3019.

To the natural man pertain scientifics, the imaginative faculty, such things as are principally in childhood, and the natural affections which a man has in common with the brutes, 3020:2.

What the distinction of the natural and rational man is, 3020.

The natural man is the elder of the house, and the administrator, 3020.

The first affection of truth in the natural man is not that of genuine truth, but this comes successively, 3040.

[Concerning] the natural man, see # 1367 Scientifics, and # 1272 Rational.

Washings d. purifications of the external, or natural man; illustrated, 3147.

What the spiritual and the natural man are, or what is the same, the internal and the external: the spiritual man is wise from the light of heaven, and the natural from the light of the world, 3167.

By the fall they were separated, and the natural man exalts himself above the spiritual; wherefore there must be regeneration, 3167.

The Divine Natural of the Lord came forth from the Divine Rational Good by means of the Divine Truth therein, 3283.

The natural is regenerated by means of the rational, and so far as the natural does not fight against the rational it is regenerated, 3286.

The natural is regenerated from rational good as a father, and from rational truth as a mother, 3286, 3288.

The natural consists of good and truth, and its good is called delightful, but its truth is called scientific, 3293.

The natural as to good is interior and exterior; concerning which, 3293; also as to truth it is interior and exterior, 3294.

The truths of the natural are sensual, scientific, and doctrinal; and these follow, 3309, 3310:4.

The doctrinal truths are based upon the scientific truths, and these upon the sensual; otherwise the idea of doctrinals cannot be held, 3310 e.

The good of the rational flows into the good of the natural immediately, and into the truth of the natural mediately; and this is signified by Isaac loved Esau, and Rebekah loved Jacob, 3314, 3573, 3616, 3969:2.

Those things which are in the natural are relatively obscure, 6686.

[%2+] The rational receives truths sooner than the natural, because the natural is to be regenerated by means of influx from the rational, 3321.

Several reasons why the natural is regenerated later, and with more difficulty, than the rational, 3321:3.

Concerning natural good, which is of a fourfold kind, and is extirpated when a man is regenerated, 3469, 3470, 3471. See # 170 Good.

Universal nature is a theatre representative of the Lord's kingdom, and this is a theatre representative of the Lord, 3483.

How perverse the world is, in that at the present time it attributes so much to nature, and nothing to the Lord, 3483.

The rational is regenerated sooner than the natural; why, 3493.

The rational appears to itself to see nothing, unless the natural corresponds, 3493:2, 3620, 3623.

The rational is distinct from the natural, so much so that the rational can exist apart from the natural life, but not the natural without the rational life, 3498.

To man, while he lives in the body, it appears as if the rational lived in the natural; and the rational does not appear distinct from the natural, 3498:2.

In the natural there are general things, in the rational their particulars; and the natural is formed from the particulars of the rational, 3513.

The distinction between natural good and the good of the natural; the former is from parents, the latter from the Lord, 3518.

The natural is as a body, the end in the rational is as a soul, and the things which are in the natural are relatively as the body of their soul, 3570:3.

From the inmost good of the rational the goods and truths in the natural come forth, 3576. Concerning this See # 1622 Truth, and # 1286 Regeneration.

It is the rational whence the seeds of good and truth are, and the natural whence the ground is, 3671.

The rational man thinks in the natural; concerning which, 3679:2. See # 279 Thought.

Man is so created that by means of him Divine things of the Lord descend into nature, and from nature, as it were, ascend, 3702.

In the natural of the memory, as in their own ground, are implanted the cognitions of truth and good by means of life, 3762:2.

In the natural there must be a marriage of good and truth; and what it is, 3793; and the natural is interior and exterior, 3793:2.

The natural is opposed to the spiritual; illustrated, 3913:3, 3928.

Temptation is combat between the natural and the spiritual man, 3927, 3928.

The natural communicates on the one part through sensual things with the world, and on the other part through rational things with heaven; and there are communicating intermediates, 4009.

In man there are three things: the corporeal, the natural, and the rational; and they communicate, 4038.

They who have only a natural idea respecting spiritual things, and who have a sensual idea; and they do not acknowledge spiritual things, 4046.

All things in the natural are arranged according to ends; concerning which, 4104:4.

The natural is the ultimate of order, 4240.

The natural is external, middle, and internal; concerning which, 4570:2.

Unless the natural is regenerated, the rational cannot produce anything of truth and good, 4588.

The rational receives truths and goods sooner than the natural, 4612:2.

The natural must be regenerated before it can he conjoined to the rational; the reason, 4612:4.

The rational lives in the natural; illustrated, 4618:3.

[%3+] Nature, the Natural

A stench of teeth, and the odor of burnt bone are smelt from those who are altogether natural, 4630.

The natural are unseen; who they are, 4630.

The natural is beneath the rational; and if they harmonize, the natural is nothing but the formation of those things which are in the rational as being common, 4667:2.

The natural dwell beneath the feet and soles, where the lower earth is, 4940-4951.

Concerning those who ascribe all things to nature, and nothing to the Divine, 4941.

The largest part of Christians are sent into the lower earth, because they are natural, 4944.

They who ascribe all things to nature, and speak of a Supreme Being, cannot have an idea of a living Deity, 4950.

Nature is a theatre representative of the Lord's kingdom, because spiritual and celestial things terminate there, 4939.

Celestial things are the head, spiritual things the body, and natural things the feet; and thus they succeed and flow in, 4938, 4939.

Natural good and truth are of a twofold origin-from hereditary nature and from doctrine; the former is good and truth, natural not spiritual; but the latter is good and truth natural-spiritual; illustrated, 4988:2, 4992.

The merely natural sicken at those things which belong to heaven, and at the bare mention of spiritual things; from experience, 5006:2.

Spiritual truth agrees with natural truth in ultimates; and then there is not conjunction, but only affinity; illustrated, 5008, 5028.

The natural do not regard spiritual good and truth but as a servant, 5013, 5025.

The spiritual is prior, and the natural posterior; illustrated, 5013.

Concerning those who are in natural good and not at the same time in spiritual good; and their lot in the other life, relatively to those who are in spiritual good; or in good from religion; concerning which, 5032.

Why all things are attributed to nature and hardly anything to the Divine, illustrated, 5116

The natural is interior and exterior; and the interior communicates with the rational, and the exterior with the world, 5118, 5126.

With man there is a rational and a natural; the former is internal, the latter external, 5150:2.

The natural, especially the interior, is a plane and as it were a surface in which the interiors see themselves; and otherwise a man could not think, 5165:2.

Unless this natural is subordinate, and thus in correspondence, the interior man cannot think, thus cannot believe anything, nor have faith, 5168:2.

There is an endeavor in natural things from the spiritual world, without which nothing would exist that does exist, 5173:2.

The natural does not look forward to, and do anything from itself (although it so appears), but from the interior, 5286.

By the natural simply spoken of is to be understood the natural mind, 5301.

The natural is constituted of the spiritual with the regenerated, as effect is of cause 5326.

Concerning the obedience of the natural; it then exists when it looks to heaven, not to the world, 5368.

Nothing appears to the natural man that is in the spiritual, unless there is a correspondence and medium; and conversely all things which are in the natural appear to the spiritual, 5427, 5428:2, 5477.

What the natural is exteriorly and interiorly; illustrated, 5497.

They who are purely natural have something hairy in the place of a face, 5571.

Concerning the Dutch; some of them are purely natural, 5573.

The natural is interior and exterior; and man does not know this, but angelic societies know it well, 5649:3.

The natural is a plane in which influx terminates, therefore the old must be subjugated, and the new is given, when the man is regenerated, which is the spiritual-natural, 5651:2.

In the interior there are thousands and thousands of things which appear as one in the exterior, 5707:2.

The natural is in the light of the world; the spiritual, in the light of heaven; the former is the external of the Church, the latter is the internal, 5965.

That the natural of man may live there must be an immediate influx from the Lord, and a mediate influx by means of the spiritual world, 6063:2.

They who do good from natural good, and not from religious doctrine, cannot be saved; concerning whom, 6208; they have no conscience into which angels flow, 6208.

The internal lives in the natural man, but it clothes itself with those things by means of which it can accomplish the effect in a lower sphere, 6275, 6284; illustrated, 6299:2.

The natural must necessarily be regenerated that influx may be through the internal, otherwise the internal is closed, 6299:3.

Concerning the subjugation of the natural, 6567. See # 1286 Regeneration.

Those things which are in the natural are relatively obscure, 6686.

A life according to natural good does not save, but a life according to the precepts of faith and charity, 7197.

The whole natural is in falsity and evil in its outermost things, and there are no truths there, 7645.

The quality of those who do good from natural disposition alone; they cannot be in heaven, 8002.

Concerning faith merely natural; it is sensual faith, the faith of miracles and authority, and is not of the Lord; but the truth of innocence is therein, 8078.

Whatever there is in nature had its rise and origin from those things which are in the spiritual world; shown, 8211:2. Concerning the regeneration of the natural man, 8742-8747.

The quality of the natural man not regenerated, and the quality of him regenerated, 8744, 8745. See # 1286 Regeneration.

The life of the natural, although in good, does not give salvation, but the life of faith, which is spiritual life; illustrated, 8772.

Neither from the light of nature, nor from natural theology is anything known respecting God and heaven; but all things are known from revelation; illustrated, 8944.

Man is not regenerated until the natural is, 9043, 9046 e, 9061.

The natural man separated from the internal cannot endure a spiritual sphere, 9109.

The natural is interior, exterior, or middle, and outermost; and interior things cease and are at rest in exterior; they also have a connection with exterior things, 9216.

[%4+] All things in nature represent and correspond; references, 9280. See # 1300 Representation, and # 334 Correspondence.

There must be a correspondence of the natural man with the spiritual, or internal, that man may be regenerated; and a man is not regenerated until the natural is regenerated; references, 9325 e.

Whence it is that the internal man is called spiritual, and the external, natural, 9383.

Purifications and evacuations of the internal man take place in the natural; illustrated, 9572.

Concerning the internal and external man, or the natural and spiritual man, 9701-9709. See # 720 Internal.

The order follows as the celestial, spiritual, and natural; concerning which, 9992, 10005.The celestial, spiritual, and natural, or the good of love, of charity, and of faith, follow each other in order, 4938, 4939, 9992, 10005, 10017, 10068.

Representatives in nature relate to the human form; illustrated, 10185.

  
/ 1669  
  

Many thanks to our friends at the Heavenly Doctrines Publishing Foundation for the permission to use this revision of the text.