സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Doctrine of the Sacred Scripture #92

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 118  
  

92. The fact that appearances of truth, which are truths clothed, may be seized on from the Word as naked truths, and that when affirmed, they become falsities, may be seen from the many heresies that have existed in the Christian world, and which exist still.

Heresies themselves do not condemn people. An evil life does. And so do affirmations from the Word of the falsities found in any heresy and defended by the reasonings of the natural self.

Everyone, indeed, is born into the religion of his parents, is introduced into it from early childhood, and afterward holds to it, nor is he able to extricate himself from its falsities owing to his dealings in the world.

But to live an evil life, and to affirm falsities to the point that they destroy genuine truth — that is what condemns.

For someone who remains in his religion and believes in God, and in the case of Christianity believes in the Lord, considers the Word holy, and lives in accordance with the Ten Commandments religiously — such a one does not swear to falsities. Consequently, when he hears truths and in some measure perceives their truth, he is able to embrace them and so be extricated from falsities. Not so someone who has affirmed the falsities of his religion, for falsity once affirmed remains and cannot be rooted out. That is because once falsity is affirmed, it is as though the person has sworn to it, especially if it is connected with his self-love and consequent conceit in his own wisdom.

  
/ 118  
  

Thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Doctrine of the Sacred Scripture #70

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 118  
  

70. The Word Exists in All of the Heavens, and Is the Source of the Angels’ Wisdom

No one has known before that the Word exists in the heavens, nor could it have been known as long as the church remained unaware that angels and spirits are people, like people in the world, and that they have the same kinds of things that people do, in every respect, the sole difference being that angels and spirits are spiritual, and everything they have comes from a spiritual origin, while people in the world are natural, and everything they have comes from a natural origin. As long as this fact remained hidden, they could not know that the Word exists also in the heavens, and that angels read it there, and so do spirits below the heavens.

However, lest this remain hidden forever, I have been given to be in the company of angels and spirits, to speak with them, and to see their surroundings, and afterward to report much of what I have heard and seen. This I have done in the book Heaven and Hell (London, 1758); and it can be seen from it that angels and spirits are people, and that they have in abundance everything that people in the world have.

That angels and spirits are people may be seen in the aforementioned book, Heaven and Hell 73-77 and 453-456; that they have the same things as people have in the world, nos. 170-190; that they also hold Divine worship and hear sermons in the temples they have, nos. 221-227; and that they have written materials and also books, nos. 258-264, including the Word, no. 259.

  
/ 118  
  

Thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.