സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Doctrine of the Sacred Scripture #4

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 118  
  

4. Lest people remain in doubt, therefore, that such is the nature of the Word, the Lord has revealed to me the internal meaning of the Word, one that in its essence is spiritual, which is present in the outward, natural meaning, like a soul in its body. That meaning is the spirit which gives life to the letter. Consequently it is that meaning which can testify to the Divinity and holiness of the Word, and convince even the natural man, if he is willing to be convinced.

The Word Contains a Spiritual Meaning, One Previously Unknown

[4 repeated.] This will be discussed according to the following outline:

1. What the spiritual meaning is.

2. The presence of this meaning in each and every particular of the Word.

3. That this is what causes the Word to be Divinely inspired and holy in every word.

4. That this meaning has been previously unknown.

5. And that it is granted after this only to someone who possesses genuine truths from the Lord.

  
/ 118  
  

Thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Doctrine of the Sacred Scripture #70

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 118  
  

70. The Word Exists in All of the Heavens, and Is the Source of the Angels’ Wisdom

No one has known before that the Word exists in the heavens, nor could it have been known as long as the church remained unaware that angels and spirits are people, like people in the world, and that they have the same kinds of things that people do, in every respect, the sole difference being that angels and spirits are spiritual, and everything they have comes from a spiritual origin, while people in the world are natural, and everything they have comes from a natural origin. As long as this fact remained hidden, they could not know that the Word exists also in the heavens, and that angels read it there, and so do spirits below the heavens.

However, lest this remain hidden forever, I have been given to be in the company of angels and spirits, to speak with them, and to see their surroundings, and afterward to report much of what I have heard and seen. This I have done in the book Heaven and Hell (London, 1758); and it can be seen from it that angels and spirits are people, and that they have in abundance everything that people in the world have.

That angels and spirits are people may be seen in the aforementioned book, Heaven and Hell 73-77 and 453-456; that they have the same things as people have in the world, nos. 170-190; that they also hold Divine worship and hear sermons in the temples they have, nos. 221-227; and that they have written materials and also books, nos. 258-264, including the Word, no. 259.

  
/ 118  
  

Thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.