സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Brève Explication de la Doctrine de l'Église Nouvelle #3

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 120  
  

3. DECISIONS DU CONCILE DE TRENTE SUR LE PECHE ORIGINEL.

(a) Adam par l’offense de prévarication a été entièrement détérioré quant au corps et à l’âme; la prévarication d’Adam a nui, non-seulement à Adam, mais encore à sa postérité; et cette prévarication a transmis dans tout le genre humain, non seulement la mort et les peines du corps, mais aussi le péché, qui est la mort de l’âme, Session 5, Ch. 1, 2.

(b) Ce péché d’Adam, qui est un par origine, et qui est transmis par propagation et non par imitation, est dans chaque homme le sien propre, et ne peut être enlevé par aucun autre moyen que par le Mérite du seul Sauveur, notre Seigneur Jésus-Christ, qui nous a réconciliés à Dieu dans son sang, étant devenu pour nous la Justice, la Sanctification et la Rédemption, Session 5, Ch. 3.

(c) Tous les hommes, dans la prévarication d’Adam, ont perdu l’innocence, et ils sont devenus impurs, et par nature enfants de colère, Session 6, Ch. 1.

  
/ 120  
  

Thanks to L'Eglise Générale de la Nouvelle Jérusalem de Côte d'Ivoire for their permission to use the scanned and corrected text of this French translation.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Brève Explication de la Doctrine de l'Église Nouvelle #79

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 120  
  

79. Si dans les Eglises Chrétiennes, selon la prédiction, il y a aujourd’hui une telle obscurité, qu’il n’existe point de lumière du Soleil pendant le jour, ni de lumière de la Lune et des Etoiles pendant la nuit, cela vient uniquement de la doctrine sur la justification par la foi seule; en effet, cette Doctrine enseigne comme unique moyen de salut la Foi, sur l’influx, le progrès, l’existence, l’opération et l’efficacité de laquelle n’entrent ou ne se rencontrent en aucune manière ni la Loi du Décalogue, ni la charité, ni les bonnes œuvres, ni la pénitence, ni l’étude d’une nouvelle vie, affirmant que ces choses suivent d’elles-mêmes sans que leur pratique soit nécessaire pour maintenir la foi ou pour acquérir le salut. Elle enseigne aussi que cette Foi gratifie de la liberté ceux qui sont renés ou les adeptes, pour qu’ils ne soient point sous la loi; et que le Christ couvre leurs péchés devant Dieu le Père, qui les remet comme s’il ne les avait pas vus, et qui couronne les adeptes par le renouvellement, la sainteté et la vie éternelle. Ces choses et plusieurs autres semblables sont les intérieurs de cette Doctrine; les Extérieurs, qui n’entrent point en elle, sont des choses précieuses sur la Charité, sur les bonnes œuvres, sur les Actes de la pénitence, sur les Exercices de la loi, mais ces choses sont comme des esclaves et des valets qui suivent la foi leur Souveraine sans contiguïté: cependant, comme ceux qui enseignent cette Doctrine savent que les Laïques considèrent ces choses comme salvifiques en même temps que la foi, ils ont soin dans leurs sermons et leurs entretiens de les joindre adroitement ensemble, et ils feignent de les conjoindre et de les allier à la justification, mais seulement afin de flatter les oreilles du vulgaire et de mettre en sureté leurs oracles, de peur qu’ils ne paraissent énigmatiques, ou comme pythoniques.

  
/ 120  
  

Thanks to L'Eglise Générale de la Nouvelle Jérusalem de Côte d'Ivoire for their permission to use the scanned and corrected text of this French translation.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Brève Explication de la Doctrine de l'Église Nouvelle #106

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 120  
  

106. Que les Prélats et les Chefs de l’Eglise Romaine, quand ils sont inaugurés au Ministère, jurent sur les décrets du concile de trente, on le voit par la Bulle du Pontife Romain Pie IV, donnée aux ides de novembre 1564, touchant la forme du serment de profession de foi; on y lit:

« Je crois d’une ferme foi et je professe tout ce qui, en général et en particulier, est contenu dans le Symbole de foi, dont se sert la Sainte Eglise Romaine; et je reçois sans aucun doute ce qui a été transmis et déclaré dans les Saints Canons et dans les Conciles œcuméniques et PRINCIPALEMENT PAR LE TRÈS-SAINT CONCILE DE TRENTE; ainsi, que Dieu me soit en aide. » Qu’ils s’engagent aussi par serment à croire et à professer ce que le Concile de Trente a décrété sur l’imputation du mérite du Christ et sur la Justification par la foi en l’imputation, on le voit par ces paroles dans la même Bulle:

« J’embrasse et reçois tout ce qui, en général et en particulier, a été résolu et déclaré sur le Péché originel et sur la Justification dans le Très-Saint Concile de Trente; » quels sont ces dogmes, on peut le voir ci-dessus, Nos. 3, 4, 5, 6, 7, 8, d’après les Extraits de ce Concile. De ces dogmes posés comme Principes dans ce Concile ont été tirées ces conséquences, à savoir: «1- Que les Catholiques-Romains avant la Réforme ont enseigné absolument les mêmes choses que les Réformés après, sur l’imputation du mérite du Christ et sur la Justification par la foi en cette imputation, avec la seule différence qu’ils ont conjoint la même Foi avec la Charité et les Bonnes œuvres, — ci-dessus, Nos. 19, 20. — 2- Que les Chefs de la Réforme, Luther, Melanchthon et Calvin, ont retenu tous les Dogmes sur l’imputation du mérite du Christ et sur la Justification par la foi, tels qu’ils étaient alors et avaient été chez les Catholiques-Romains, mais qu’ils ont séparé la charité et les bonnes œuvres d’avec cette foi, et déclaré qu’elles n’étaient point salvifiques, afin de rompre avec les Catholiques-Romains quant aux Essentiels mêmes de l’Eglise, qui sont la Foi et la Charité, » — ci-dessus, N°s 21, 22, 23. — 3- Que cependant les Chefs de la réforme ont adjoint à leur foi les bonnes œuvres, et les ont aussi conjointes, mais dans l’homme comme dans un sujet passif tandis que les Catholiques-Romains les conjoignent dans l’homme comme dans un sujet actif; et que cependant entre les uns et les autres il y a, par le fait, conformité quant à la foi, quant aux œuvres, et quant aux mérites; — voir ci-dessus, Nos. 24 à 29. D’après ce qui a été montré, il est même évident que cette foi est la foi que l’on affirme par serment chez les Catholiques-Romains de même que chez les Réformés.

  
/ 120  
  

Thanks to L'Eglise Générale de la Nouvelle Jérusalem de Côte d'Ivoire for their permission to use the scanned and corrected text of this French translation.