സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Brève Explication de la Doctrine de l'Église Nouvelle #3

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 120  
  

3. DECISIONS DU CONCILE DE TRENTE SUR LE PECHE ORIGINEL.

(a) Adam par l’offense de prévarication a été entièrement détérioré quant au corps et à l’âme; la prévarication d’Adam a nui, non-seulement à Adam, mais encore à sa postérité; et cette prévarication a transmis dans tout le genre humain, non seulement la mort et les peines du corps, mais aussi le péché, qui est la mort de l’âme, Session 5, Ch. 1, 2.

(b) Ce péché d’Adam, qui est un par origine, et qui est transmis par propagation et non par imitation, est dans chaque homme le sien propre, et ne peut être enlevé par aucun autre moyen que par le Mérite du seul Sauveur, notre Seigneur Jésus-Christ, qui nous a réconciliés à Dieu dans son sang, étant devenu pour nous la Justice, la Sanctification et la Rédemption, Session 5, Ch. 3.

(c) Tous les hommes, dans la prévarication d’Adam, ont perdu l’innocence, et ils sont devenus impurs, et par nature enfants de colère, Session 6, Ch. 1.

  
/ 120  
  

Thanks to L'Eglise Générale de la Nouvelle Jérusalem de Côte d'Ivoire for their permission to use the scanned and corrected text of this French translation.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Brève Explication de la Doctrine de l'Église Nouvelle #25

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 120  
  

25. Que les Chefs de la Réforme, bien qu’ils aient séparé la foi et la charité, les aient cependant adjointes, et enfin conjointes, mais ne veuillent pas qu’elles soient un ou forment un salvifique simultané. C’est ce qu’on voit par leurs Livres, par leurs Sermons et par leurs Discours; car après qu’ils les ont séparées, ils les conjoignent, et même ils expriment la conjonction par des paroles expresses et non susceptibles d’un double sens, à savoir, par celles-ci: Que la Foi après la justification n’est jamais seule sans avoir avec elle la charité ou les bonnes œuvres, et que, s’il en est autrement, la foi est non vivante, mais morte; voir ci-dessus, N° 13 (o) (p) (q) (r) (y) (bb). Et même que les bonnes œuvres suivent nécessairement la foi, N° 13 (x) (y) (z), Et enfin que le René par les nouvelles forces et les nouveaux dons coopère avec l’Esprit Saint, N° 13 (aa). Que des choses absolument semblables soient enseignées par les Catholiques-Romains, c’est ce qu’on voit clairement par les passages extraits du Concile de Trente, N°4, 5, 6, 7, 8.

  
/ 120  
  

Thanks to L'Eglise Générale de la Nouvelle Jérusalem de Côte d'Ivoire for their permission to use the scanned and corrected text of this French translation.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Brève Explication de la Doctrine de l'Église Nouvelle #63

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 120  
  

63. Si l’on a attribué à Dieu des Propriétés humaines, c’est parce que toute perception et toute illustration spirituelles viennent du Seigneur Seul; en effet, le Seigneur est la Parole, ou le Divin vrai, et il est la vraie Lumière qui éclaire tout homme, (Jean 1:1, 9) et il dit:

« Moi, Lumière, dans le monde je suis venu, afin que quiconque croit en Moi dans les ténèbres ne demeure point. » (Jean 12:46),

et cette Lumière et par suite la Perception influent seulement chez ceux qui reconnaissent le Seigneur pour le Dieu du Ciel et de la Terre, et s’adressent à Lui Seul, et non chez ceux qui embrassent chaudement l’idée de trois Dieux, ce qui a été fait dès le commencement de l’instauration de l’Eglise Chrétienne; cette idée, étant purement naturelle, ne reçoit d’autre lumière que la lumière naturelle, et ne peut être ouverte ni à l’afflux ni à la réception de la lumière spirituelle; de là vient qu’ils n’ont vu en Dieu d’autres propriétés que les naturelles. Outre cela, s’ils les avaient vues incompatibles avec l’Essence Divine et qu’ils les eussent repoussées de l’Article de la Justification, ils les auraient tout à fait retranchées de la Religion fondée dès le commencement sur le culte de trois Dieux, ainsi avant le temps fixe d’avance pour la Nouvelle Eglise, quand il y a Plénitude et Restauration.

  
/ 120  
  

Thanks to L'Eglise Générale de la Nouvelle Jérusalem de Côte d'Ivoire for their permission to use the scanned and corrected text of this French translation.