സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Brève Explication de la Doctrine de l'Église Nouvelle #2

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 120  
  

2. Dans la Bulle donnée par PIE IV, PONTIFE ROMAIN, l’an 1564, aux Ides de Novembre, on lit ces paroles:

« J’embrasse et reçois tout ce qui, en général et en particulier, a été arrêté et déclaré, touchant le péché originel et la JUSTIFICATION, dans le seconde Concile de Trente. »

  
/ 120  
  

Thanks to L'Eglise Générale de la Nouvelle Jérusalem de Côte d'Ivoire for their permission to use the scanned and corrected text of this French translation.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Brève Explication de la Doctrine de l'Église Nouvelle #31

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 120  
  

31. Il sera d’abord dit quelque chose sur l’origine, ou sur la source d’où a découlé l’idée de la Trinité de Personnes dans la Divinité, et par suite l’idée de trois Dieux. Il y a trois Symboles, qui sont appelés Symbole Apostolique, Symbole de Nicée et Symbole d’Athanase, lesquels enseignent spécialement la Trinité; les deux premiers la Trinité elle-même, et celui d’Athanase la Trinité de personnes. Ces trois Symboles se trouvent dans plusieurs Livres de Psaumes, le Symbole Apostolique dans le Psaume qui est chanté, celui de Nicée après le Décalogue, et celui d’Athanase à part, là. Le Symbole Apostolique a été écrit après le temps des Apôtres; le Symbole de Nicée, dans le Concile tenu à Nicée, ville de Bithynie, auquel furent convoqués, par l’Empereur Constantin tous les Evêques de l’Asie, de l’Afrique et de l’Europe, l’An 325. Mais le Symbole d’Athanase a été composé, après ce Concile, par une personne ou par plusieurs personnes, pour renverser entièrement les Ariens, et ensuite il a aussi été accepté par les Eglises comme œcuménique. Par les deux premiers Symboles a brillé la confession de la Trinité, mais par le troisième ou par celui d’Athanase s’est répandue la profession de la Trinité de personnes; que de la soit provenue l’idée de trois Dieux, on le verra dans ce qui va suivre.

  
/ 120  
  

Thanks to L'Eglise Générale de la Nouvelle Jérusalem de Côte d'Ivoire for their permission to use the scanned and corrected text of this French translation.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Brève Explication de la Doctrine de l'Église Nouvelle #83

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 120  
  

83. Dans Daniel on lit ces paroles:

« En vision je vis un Bélier qui avait deux cornes hautes, mais la plus haute montait en arrière; et il frappait de la corne vers l’occident, vers le Septentrion, et vers le Midi, et il se faisait grand. Ensuite je vis un Bouc qui venait de l’occident sur les faces de toute la terre, lequel avait une corne entre les Yeux; et il courut sur le Bélier dans la fureur de sa force, et il brisa ses deux cornes, et il le jeta par terre et il le foula: mais la grande corne du Bouc fut brisée, et à sa place montèrent quatre cornes; et de l’une d’elles sortit une seule corne, d’abord petite, qui grandit beaucoup vers le Midi, vers le Levant, et vers la Splendeur, et jusqu’à l’armée des Cieux, et elle jeta à terre (une partie) de l’Armée, et des étoiles, et elle les foula: et même elle s’éleva jusqu’au Prince de l’armée, et à Lui fut ôté le (sacrifice) perpétuel, et fut renversé l’Habitacle de son sanctuaire, car elle jeta la Vérité à terre. Et j’entendis un Saint qui disait: Jusqu’à quand cette Vision, le (sacrifice) Perpétuel et la Prévarication dévastatrice, pour livrer le Saint et l’Armée à être foulés? Et il dit: Jusqu’au soir, au matin, alors sera justifié le Saint. » (Daniel 8:2-14) Que cette Vision prédise les états futurs de l’Eglise, cela est bien manifeste; car il est dit que le Sacrifice Perpétuel fut ôté au Prince de l’armée, que l’Habitacle de son sanctuaire fut renversé, et que le Bouc jeta la Vérité à terre; qu’alors un Saint dit: Jusques à quand cette Vision pour livrer le Saint et l’Armée à être foulés; et que ce serait jusqu’au soir, au matin, quand sera justifié le Saint; en effet, par le soir, au matin, il est entendu la fin de la Vieille Eglise quand commence la Nouvelle Eglise.

  
/ 120  
  

Thanks to L'Eglise Générale de la Nouvelle Jérusalem de Côte d'Ivoire for their permission to use the scanned and corrected text of this French translation.