വ്യാഖ്യാനം

 

A Ransom for Many - それは何を意味するのでしょうか?

വഴി New Christian Bible Study Staff (മെഷീൻ വിവർത്തനം ചെയ്തു 日本語)

A Ransom for Many - それは何を意味するのでしょうか?

今から約2000年前、ナザレのイエス、イエス・キリストは十字架にかけられました。死にました。苦しみながら。そして、翌々日の朝には死からよみがえりました。彼の肉体は消滅した。というより、その後の出来事を考えると、それは霊的なものに変化したようだ。それ自体、考えると面白いことですが、この記事の焦点ではありません)。

その代わり、ここでは、イエスがなぜ死んだのかについて、聖書で語られているいくつかの事柄に注目したいと思います。それについては、ほぼ2000年前の混乱があります。それを掘り下げてみましょう...。

マルコによる福音書10:42-45 にも)。 マタイによる福音書20:25-28)には、イエスの宣教の後半に起こった、よく知られた教訓が記されています。ヤコブとヨハネは、まだ何が起こっているのかよく理解していなかったので、イエスが「王」になったときに、イエスの左と右に座ることを約束してほしいと陳情していました。もちろん、他の弟子たちは不愉快な思いをしました。イエスはこの状況を知っていたので、彼らを集めて、イエスの使命の本質と、彼らの使命のあり方を説明しようとしたのです。

これがその文章です。

"しかし、イエスは彼らを呼び寄せて言われた。「あなたがたは、異邦人を支配することになっている者たちが、彼らの上に主権を行使し、その偉大な者たちが彼らの上に権威を行使していることを知っている。しかし、あなた方の間ではそうではありません。あなた方の中で偉くなる者は誰でも、あなた方の大臣となります。あなたがたの中で偉くなる者は、あなたがたの大臣となり、あなたがたの中で最も偉くなる者は、すべての者のしもべとなる。人の子といえども、仕えられるためではなく、仕えるために来たのであり、また、自分の命を多くの人のための身代金として捧げるために来たのである。"

身代金です。ここで使われているギリシャ語は、λύτρον(ルトロン)といい、λύω(ルオ)の「緩める」「解く」「自由にする」という意味から、贖罪や身代金を意味しています。

神学者の中には、この文章を、十字架の物語の中で、イエスが苦悩と神の本質からの分離感を示す3つのことを言っている文章と組み合わせた人もいます。「わが神、わが神、なぜ私をお見捨てになったのですか」、「それにしても、私の意志ではなく、御心のままにしてください」、「父よ、彼らをお許しください。

これは確かに、イエスがある種のスケープゴートの役割を果たし、父を失望させた人類の代わりに自分の死を捧げた、一種の犠牲と解釈することができます。そのように解釈した神学者もいます。西暦1000年頃のカンタベリーのアンセルムは、そのような主張をする一派のリーダーの一人でした。しかし、私たちはそれが正しい道だとは思っていません。それどころか、間違った道であったために、かなりの損害を被ったと考えています。

新キリスト教の神学では、神が怒ったというのは意味がありません。神は愛そのものです。私たちが神の愛に応えないと、神はがっかりされますか?しかし、怒ることはありません。特に旧約聖書ではそのように見えることもありますが、神の本質は愛なのです。

さらに言えば、イエスの肉体が死んだからといって、父なる神の気分が良くなるわけではないことは、もっとはっきりしているはずです。二人は一人の人間であり、一心同体であることを忘れてはいけません。

むしろ、神の受肉、宣教、死、復活という一連のサイクルは、新しい真理が人類に到達するために行われたものなのです。

天界の秘義1419,

"主は、愛そのもの、あるいは天上のすべての愛の本質と命であり、人類に主のすべてのものを与えることを望んでおられます。" "このことは、人の子が自分の命を多くの人のための身代金として与えるために来たという主の言葉によって示されています。"

アポカリプスの説明 328:15という説明がありました。

"身代金を取る』という言葉は、人々を偽りから解放し、真理によって改革することを意味します。これは『真理の神エホバよ,わたしを身代金に換えてください』という言葉に示されています」。詩編31:5)

イエス様が死なれた理由の一つは、地獄の力に打ち勝つためでした。イエスは生涯を通して悪霊と戦いました。最も明確に描写されているのは、洗礼を受けた直後、荒野で40日間を過ごされた時です。イエス様の十字架の苦しみは、悪に対する最後の戦いであり、イエス様の復活は、悪に対する最後の勝利でした。

すべての人にとって、悪を克服するためには、誘惑や悪との戦いがあります。私たちが個人的に悪と闘うように、キリストは宇宙規模で悪と闘われました。キリストの死はその闘いの結論でしたが、それは敗北ではなく、勝利でした。聖書によると、神が肉と血を受けたのは、「死によって、死の力を持つ者、すなわち悪魔を滅ぼすためであった」とあります。(ヘブライ人への手紙2:14,15)

聖書がイエスの死の理由として挙げているもう一つの理由は、イエスがご自分の人間としての性質と神としての性質を一つにして、「ご自分の中で、二人で一人の新しい人を造る」ことができるようにするためでした(エフェソの信徒への手紙2:14-16を参照してください。 ヨハネによる福音書17:11, 21; 10:30)。

他にも様々な理由が挙げられます。

父のもとに行く」ことができた(ヨハネによる福音書13:3; 14:2, 28; 16:10)。彼は「栄光」を得ることができました(ヨハネによる福音書17:1,5)や「主の栄光に入る」(ルカによる福音書24:26)。彼は「完成された」ことができた(ルカによる福音書13:32)、または「聖なるもの」(ヨハネによる福音書17:19)。

スウェーデンボルグのでは真のキリスト教86と書かれています。

"エホバ神は、人々を救済する目的で、神の真理としてこの世に現れた。贖いとは、地獄を支配し、天界を再編し、そして教会を設立することだった。"

磔にされた時、悪の勢力は勝ったと思った。当時の宗教的、市民的な権力者たちが主導して彼を非難した。彼はあざけられた。群衆は彼に反発した。

イエス様の肉体の死は、このように「身代り」でした。あの拷問と死を受けることによって、イエス様は自分の霊的な力が自然の死を超えていることを示すことができたのです。イエスは、私たちを地獄の支配から解き放ち、新しい教会、私たちが従うことのできる新しい道を確立されたのです。

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Apocalypse Explained #327

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 1232  
  

327. Saying, Worthy art Thou to open 1 the book and to loose the seals thereof, signifies that the Lord from the Divine Human has omnipotence and omniscience. This is evident from all that precedes; for the subject treated of up to this point is that the Lord from the Divine Human has omnipotence and omniscience, and that judgment, therefore, belongs to Him. That this is meant by "worthy art Thou to open the book and to loose the seals thereof" is clear from the series of the things explained from the beginning of this chapter to the present verse, which I will here present in their order, as follows: "I saw in the right hand of Him that sat upon the throne," signifies the Lord in respect to omnipotence and omniscience n. 297; "a book written within and on the back, sealed with seven seals," signifies the states of the life of all in heaven and on earth altogether hidden (n. 299, 300); "I saw a strong angel proclaiming with a great voice, Who is worthy to open the book and to loose the seals thereof?" signifies exploration whether there is anyone such that he may know and perceive the state of the life of all (n. 302, 303); "no one was able, in heaven nor upon the earth nor under the earth, to open the book," signifies that no one from himself can do this at all n. 304; "behold the Lion that is from the tribe of Judah, the Root of David, hath overcome to open the book and to loose the seven seals thereof," signifies the Lord [as able to do this] because from His own power He subjugated the hells and reduced all things in the heavens to order, and this by Divine good united to Divine truth in His Human (n. 309, 310); "I saw a Lamb standing, having seven horns and seven eyes," signifies the Lord in respect to the Divine Human, that from it He has omnipotence and omniscience (n. 314, 316, 317); "and He came and took the book out of the right hand of Him that sat upon the throne," signifies that these things are from His Divine Human (n. 319). From this it is now clear that here "worthy art Thou to take the book and to loose the seals thereof," signifies that the Lord from the Divine Human has omnipotence and omniscience.

അടിക്കുറിപ്പുകൾ:

1. The photolithograph has "take."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Worlds in Space #169

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 178  
  

169. When the angelic spirits from that world came into view, they hailed us asking who we were and what we wanted. We said we were travellers who had been brought to their abode, and they had nothing to fear from us. For they were afraid that we were some of those who disturb their ideas of God, faith and suchlike; it was to avoid them they had retreated in that direction towards their world, seeking somewhere they could escape them. Asked what ideas these visitors used to disturb them, they replied the idea of three [Persons], and of a Divinity in God with no human feature, when all the time they know and perceive that God is one and is a man. Then we grasped that those who upset them and whom they avoided, were from our world. This was also evident from the fact that it is those from our world who in the next life travel around as the result of the fondness and pleasure they take in travel, which they acquired in the world. For in other worlds people do not travel like this. Later we learned that they were monks, who had travelled our globe with the purpose of converting the heathen. We therefore told them that they were right to avoid them, since their motive is not teaching, but gaining advantage and taking control. At first, we said, they aim to ensnare people's minds by various means, but they end up by making them into slaves under their orders. Moreover, we said, they were right not to let such people upset their concept of God.

[2] They went on to say that their visitors also confused them by saying that the spirits of that world ought to have faith and believe what their visitors said. Their reply to this was that they did not know the meaning of faith or believing, since they could perceive in themselves that a thing was so. They came from the Lord's celestial kingdom, where interior perception allows everyone to know truths which we call matters of faith. They are enlightened by the Lord, and in this differ from those in the spiritual kingdom. A further sign that the angelic spirits of that world came from the celestial kingdom was the sight of a flame, which is the source of their ideas. For the light in the celestial kingdom is like a flame, but in the spiritual kingdom brilliant white.

Those from the celestial kingdom when speaking about truths never say more than 'yes, yes' or 'no, no'; they never reason about whether a matter is so or not. It is these of whom the Lord says:

Your speech is to be 'yes, yes, no, no'. Anything further is from evil. [Matthew 5:37]

This is why those spirits said they did not know what it was to have faith or believe. They regard this as being as if someone told his companion, who could see houses or trees with his own eyes, that he ought to have faith or believe they were houses or trees, when he can clearly see that they are. That is the nature of those from the Lord's celestial kingdom, and of these angelic spirits. 1

[3] We told them that there are few in our world endowed with interior perception, because when they are young they learn truths which they do not put into practice. A person has two faculties, called the intellect and the will. Those who only allow truths into their memory and so a little way into the intellect, and not into their life, that is, into the will, being unable to have any enlightenment or inward sight from the Lord, say that things must be believed or one must have faith. They also reason about truths, asking whether they are true or not; in fact, they are unwilling to have them perceived by any inward sight or any kind of enlightenment through the intellect. They say this because truths for them are devoid of light from heaven, and those who see without light from heaven can see falsities as truths and truths as falsities. As a result many people in this world have become so blinded, that, even though a person does not put truths into practice, or live by them, they still say he can be saved by faith alone; as if a person's humanity did not come from and depend on the way he lives, but on knowing such things and believing them without living by them.

[4] Afterwards we talked with them about the Lord, about love directed to Him and towards the neighbour, and about regeneration. We said that loving the Lord means loving the commandments He gives, which is living according to them out of love. 2 Love towards the neighbour is wishing and consequently doing good to one's fellow citizen, one's country, one's church and the Lord's kingdom, not selfishly so as to be noticed or to earn merit, but from an affection for good. 3 On regeneration we said that those who are regenerated and put truths at once into practice in their lives, come to be able to perceive them inwardly. But those who first take truths into their memory, and then wish for and do what they demand are those who have faith; for they act from faith, which is then called conscience. The spirits said that they perceived this was so, and hence could see what faith was. I spoke with them by means of spiritual ideas, which allow such matters to be presented and grasped lucidly.

അടിക്കുറിപ്പുകൾ:

1. [Swedenborg’s Footnote] Heaven is divided into two kingdoms, one of which is called the celestial, the other the spiritual kingdom (Arcana Caelestia 3887, 4138). The angels in the celestial kingdom have countless more pieces of knowledge and immeasurably more wisdom than those in the spiritual kingdom (Arcana Caelestia 2718). Celestial angels do not base their thought and speech on faith as do spiritual angels, but on inner perception that this is how things are (Arcana Caelestia 202, 597, 607, 784, 1121, 1387, 1398, 1442, 1919, 7680, 7877, 8780). Celestial angels only say about the truths of faith 'Yes, yes' or 'No, no'; but spiritual angels argue whether it is so or not (Arcana Caelestia 202, 337, 2715, 3246, 4448, 9166 [9196 in original]).

2. [Swedenborg’s Footnote] Loving the Lord is living according to His commandments (Arcana Caelestia 10143, 10153, 10310, 10578, 10645 [10648 in original]).

3. [Swedenborg’s Footnote] Loving the neighbour is doing good and acting justly and correctly in every task and office through affection for good, justice and right (Arcana Caelestia 8120-8122, 10310, 10336). Living in love toward the neighbour is living in accordance with the Lord's commandments (Arcana Caelestia 3249).

  
/ 178  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.