スウェーデンボルグの著作から

 

Brève Explication de la Doctrine de l'Église Nouvelle#1

この節の研究

  
/ 120に移動  
  

Résumés en exposition de la doctrine de l’Église Nouvelle, qui doit être compris par la Nouvelle Jérusalem dans l’Apocalypse 1. Après avoir publié dans l’espace de peu d’années quelques Ouvrages et quelques Opuscules sur la NOUVELLE JERUSALEM, par laquelle est entendue la Nouvelle Eglise qui doit être instaurée par le Seigneur, et après que l’Apocalypse eut été révélée, je formai le dessein de mettre au jour la Doctrine de cette Eglise dans sa plénitude, ainsi la doctrine entière; mais, comme c’est un travail qui exigera quelques années, j’ai pris la résolution d’en présenter une sorte d’Esquisse (Sciagraphie), afin qu’on ait d’abord une idée générale de cette Eglise et de sa Doctrine, puisque, quand les notions communes précèdent toutes les choses, en général et en particulier, qui sont comprises dans leur étendue, apparaissent ensuite dans la lumière, car elles entrent dans les notions communes comme des homogènes dans leurs réceptacles. Toutefois, cet Abrégé n’est pas soumis aux jugements pour la discussion, mais il est seulement communiqué pour la connaissance du sujet, attendu que tout le contenu en sera pleinement démontré dans l’ouvrage même. 1 Mais comme il sera, dans la suite, traité des Discordances entre les dogmes de l’Eglise d’aujourd’hui et ceux de la Nouvelle Eglise je vais d’abord présenter les Doctrinaux d’aujourd’hui sur la Justification.

脚注:

1. Swedenborg, né en 1686, était dans sa quatre-vingt-deuxième année 1769 quand il publia cet Abrégé. L’Ouvrage dont il est ici parle, à savoir LA VRAIE RELIGION CHRETIENNE, contenant la Théologie Universelle de la Nouvelle Eglise, a été mis sous la presse environ deux ans après; Swedenborg était alors dans sa quatre-vingt-quatrième année, et il quitta notre monde au commencement de 1772, peu de temps après la publication de cet important Traité.

  
/ 120に移動  
  

Thanks to L'Eglise Générale de la Nouvelle Jérusalem de Côte d'Ivoire for their permission to use the scanned and corrected text of this French translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Brève Explication de la Doctrine de l'Église Nouvelle#32

この節の研究

  
/ 120に移動  
  

32. Qu’il y ait une Divine Trinité, cela est bien évident d’après les Paroles du Seigneur, dans Matthieu:

« Jésus dit: Allez, faites disciples toutes les nations, les baptisant au Nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. » (Matthieu 28:19);

Et d’après ces paroles dans le Même:

«Jésus ayant été baptisé, voici, les cieux lui furent ouverts, et il vit l’esprit de Dieu descendant comme une colombe, et venant sur lui, et voici, une voix du ciel: celui-ci est mon fils bien-aimé en qui je me suis complu. » (Matthieu 3:16-17).

Si le Seigneur a envoyé les Disciples baptiser au Nom du Père, du Fils et du Saint Esprit, c’était parce qu’en Lui alors glorifié, il y avait la Divine Trinité; car dans ce Chap. 28, il dit au Vers. 18, qui précède:

« Il m’a été donné tout pouvoir dans Le Ciel et sur Terre; » (Matthieu 28:18),

Et au Vers. 20, qui suit:

«Voici, Moi, avec vous je suis tous les jours Jusqu’à la Consommation du siècle; » (Matthieu 28:20),

Ainsi, il parle de Lui Seul, et non de Trois, et dans Jean:

« Il n’y avait pas encore l’Esprit Saint, parce que Jésus n’avait pas encore été glorifié. » (Jean 7:39),

Et ces paroles, il les a dites après la Glorification, et la Glorification a été l’union plénière avec son Père, Qui était le Divin Même en Lui par la conception; et l’Esprit Saint était le Divin procédant de Lui glorifié, (Jean 20:22).

  
/ 120に移動  
  

Thanks to L'Eglise Générale de la Nouvelle Jérusalem de Côte d'Ivoire for their permission to use the scanned and corrected text of this French translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Brève Explication de la Doctrine de l'Église Nouvelle#109

この節の研究

  
/ 120に移動  
  

109. L’imputation de la justice ou du mérite du Christ entre aujourd’hui, comme Ame, dans toute la Théologie dans le Monde Chrétien Réformé; la Foi, qui est l’unique moyen de salut, est appelée, d’après l’imputation, justice devant Dieu; voir ci-dessus, N° 11 (d); et l’homme, d’après l’imputation par cette foi, revêt les dons de la justice, comme un Roi revêt ses insignes quand il a été élu. Toutefois, l’imputation d’après la seule dénomination qu’on est juste ne produit aucun effet, car elle influx seulement dans les oreilles, et n’opère point dans l’homme, à moins que l’imputation de la justice ne soit aussi l’Application de la justice par communication et ainsi par introduction; cela est une conséquence de ses effets qu’on assure être la Rémission des péchés, la Régénération, l’innovation, la Sanctification, et ainsi la Salvation, et il y a plus encore, puisqu’il est dit que par cette Foi le Christ habite dans l’homme et que le Saint Esprit y opère, et que par suite les hommes, non-seulement sont nommés justes, mais encore sont justes:

« Non-seulement les dons de Dieu, mais aussi le Christ et même » toute la Sainte Trinité, habitent par la foi, dans ceux qui sont Renés, comme dans leurs Temples; » voir ci— dessus, N° 15(l): Et

« l’homme, tant quant à la personne» que quant aux œuvres, est juste et nommé juste, » ci-dessus, N 14 (e). Il s’ensuit indubitablement que par l’imputation de la justice du Christ on entend l’Application, et par elle l’introduction de cette justice, d’après laquelle l’homme en devient participant. Maintenant, puisque l’Imputation est la Racine, le Principe et le Fondement de la Foi et de toutes les opérations de la foi pour le salut, et que par suite elle est aujourd’hui dans les Temples Chrétiens comme le Sanctuaire et le Lieu Saint, il importe d’ajouter ici sur l’imputation, quelque chose de plus, en forme de corollaire: cela sera fait par Articles dans l’ordre suivant:

1. A chacun après la mort est imputé le mal dans lequel il est; pareillement le bien.

2. L’introduction du bien de l’un dans un autre est impossible.

3. La Foi de l’imputation ou de l’application de la justice ou du mérite du Christ, étant impossible, est une Foi imaginaire.

  
/ 120に移動  
  

Thanks to L'Eglise Générale de la Nouvelle Jérusalem de Côte d'Ivoire for their permission to use the scanned and corrected text of this French translation.