स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Brève Explication de la Doctrine de l'Église Nouvelle #116

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 120  
  

116. La foi du Nouveau Ciel et de la Nouvelle Eglise dans sa forme universelle est celle-ci: Que le Seigneur d’éternité (ab æterno). Qui est Jéhovah, est venu dans le Monde pour subjuguer les Enfers glorifier son Humain; que sans cela aucun mortel n’aurait pu être sauvé; et que ceux qui croient en Lui sont sauvés.

Il est dit: Dans la forme universelle, car c’est là l’universel de la foi, et l’universel de la foi est ce qui doit être dans toutes et dans chacune des choses de la foi. C’est un Universel de la foi qu’il y a un Dieu Un en Essence et en Personne, dans Lequel est une Trinité, et que le Seigneur Dieu Sauveur Jésus-Christ est ce Dieu. C’est un Universel de la foi, que nul mortel n’aurait pu être sauvé, si le Seigneur ne fut venu dans le Monde. C’est un Universel de la foi, qu’il est venu dans le Monde, pour éloigner de l’homme l’Enfer, et qu’il l’a é1oigné par des Combats contre lui et par des Victoires remportées sur lui; ainsi il l’a subjugué et l’a remis dans l’ordre et sous son obéissance. C’est un Universel de la foi, qu’il est venu dans le Monde pour glorifier l’humain qu’il a pris dans le Monde, c’est à dire, pour l’unir au Divin a Quo (dont il procédait); ainsi il tient à éternité dans l’ordre et sous son obéissance l’Enfer subjugué par Lui. Comme l’un et l’autre n’a pu se faire que par des Tentations admises dans son humain jusqu’à la dernière de toutes, et que cette dernière était la Passion de la Croix, c’est pour cela qu’il a subie. Ce sont là les Universaux de la foi en ce qui concerne le Seigneur.

De la part de l’homme, l’universel de la Foi Chrétienne est qu’il croie au Seigneur, car par croire en Lui il se fait avec Lui une conjonction, par laquelle il y a Salvation; croire en Lui c’est avoir la confiance qu’il sauve: et comme il n’y a que celui qui vit bien qui puisse avoir cette confiance, il en résulte que par croire en Lui il est entendu aussi vivre bien.

  
/ 120  
  

Thanks to L'Eglise Générale de la Nouvelle Jérusalem de Côte d'Ivoire for their permission to use the scanned and corrected text of this French translation.

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Brève Explication de la Doctrine de l'Église Nouvelle #92

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 120  
  

92. Par abréger ces jours-là, il est entendu mettre fin à l’Eglise d’aujourd’hui et en instaurer une Nouvelle; en effet, dans le Chapitre 24 de Matthieu, ainsi qu’il a été dit ci-dessus, il s’agit de la décadence et de la perversion successives de l’Eglise Chrétienne, jusqu’à sa Consommation et sa fin, et de l’Avènement du Seigneur en même temps; que nulle chair ne pourrait être sauvée, si ces jours-là n’étaient abrégés, c’est parce que la foi de l’Eglise d’aujourd’hui a été fondée sur l’idée de trois Dieux, et que personne ne peut entrer dans le Ciel avec cette idée, ni par conséquent avec cette foi, car cette idée est dans toutes et dans chacune des choses de cette foi, et de plus il n’y a dans cette foi rien de la vie provenant des œuvres de la charité: que cette foi ne puisse pas non plus être conjointe à la charité, ni produire aucun des fruits qui sont les bonnes œuvres, cela a été montré ci-dessus, numéros 47-50. Il y a deux choses qui fondent le Ciel dans l’homme, ce sont les Vrais de la foi et les Biens de la charité; les Vrais de la Foi font la présence du Seigneur, et montrent le chemin du Ciel, et les Biens de la charité font la conjonction avec le Seigneur et introduisent dans le Ciel; et chacun y est introduit dans la lumière selon l’affection du vrai, et dans la chaleur selon l’affection du bien; que l’affection du vrai soit la foi dans son essence, et l’affection du bien la charité dans son essence, et que leur mariage soit l’Eglise, on le voit ci-dessus, numéro 48; l’Eglise et le Ciel font un. Que ces trois choses ne soient point aujourd’hui dans les Eglises bâties sur la foi seule, c’est ce qui a été pleinement montré dans les Articles précédents.

  
/ 120  
  

Thanks to L'Eglise Générale de la Nouvelle Jérusalem de Côte d'Ivoire for their permission to use the scanned and corrected text of this French translation.